-
1 язык
м.1) анат. langue fпоказать язык — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)прикусить язык прям., перен. разг. — se mordre la langue2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)русский язык — le russe, langue russeживой язык ( на котором говорят) — langue vivanteчистота языка — pureté f du langage, correction f du langageошибки языка — fautes f pl de langueвладеть языком — posséder la ( или une) langueворовской язык — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieuговорить на разных языках перен. — ils parlent des langues différentes3) ( как кушанье) langue f4) (удлиненная часть чего-либо) languette f; battant m ( у колокола)5) ( пленный) воен. разг. prisonnier mдобыть языка — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements6) ( система знаков) langage m••языки пламени, огненные языки — langues de feu, flammes f plнайти общий язык с кем-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qnу него язык хорошо подвешен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)язык до Киева доведет погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)слово вертится у меня на языке разг. — j'ai le mot au bout de la langueу меня язык чешется разг. — la langue me démangeу меня язык не поворачивается разг. — je n'ai pas le courage de le direбежать, высунув язык разг. — courir comme un dératéэто развязало ему язык — ceci lui a dénoué ( или délié) la langueтрепать языком разг. — jaser vi, caqueter viу него что на уме, то и на языке — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur -
2 иностранный
••Министерство иностранных дел — Ministère m des Affaires étrangères -
3 langue
f1) анат. языкtirer la langue — 1) высунуть язык ( о собаке) 2) страдать от жажды; хотеть пить 3) перен. надрываться 4) перен. жаждать чего-либо; тщетно стремиться к чему-либо 5) перен. быть в нуждеtirer la langue à qn — показать язык кому-либо ( в насмешку)••avaler sa langue — проглотить язык, замолчатьavoir soif à avaler sa langue — томиться жаждойne pas avoir sa langue dans sa poche — за словом в карман не лезтьavoir la langue trop longue — не уметь держать язык за зубамиfaire une langue à qn прост. — целовать кого-либо взасосjeter [donner] sa langue aux chats [aux chiens] — отказаться разгадать что-либоse mordre la langue — прикусить языкse mordre la langue d'avoir parlé — раскаиваться в своих словахprendre la langue avec qn — вступить в переговоры, в разговор с кем-либоne pas savoir tenir sa langue — говорить некстати; не уметь промолчатьil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler — надо хорошо взвесить свои слова; думай, что говоришьla langue va où la dent fait mal погов. — что у кого болит, тот о том и говорит2) язык, речьlangue maternelle — родной языкlangue étrangère — иностранный языкlangue commune — общий литературный язык••langues O школ. арго — Школа восточных языков3)langue glaciaire — ледниковый язык4) -
4 français langue étrangère
прил.1) общ. (FLE) французский как иностранный2) лингвостран. французский как иностранный язык (FLE)Французско-русский универсальный словарь > français langue étrangère
-
5 tronc commun
1) общая частьSelon que l'aiguille est ouverte ou fermée, le train [de wagonnets] qui vient du tronc commun s'engagera sur l'une ou l'autre des branches. (J. N. Haton de La Goupillière, Exploitation des mines.) — В зависимости от того, открыта или закрыта стрелка, цепь вагонеток с общего участка транспортных линий направится в тот или иной отсек.
Le ministre de l'Éducation nationale a exprimé sa volonté de proposer à tous les enfants un enseignement unique, un véritable "tronc commun" qui comportera essentiellement l'étude du français, des mathématiques et d'une langue étrangère. ((DMC).) — Министр народного образования выразил намерение предложить для всех детей унифицированное обучение, настоящий общий курс, который будет включать главным образом французский язык, математику и иностранный язык.
-
6 se familiariser
1) ( avec qn) сближаться с кем-либо2) ( avec qch) усваивать; привыкать; осваиваться; знакомиться с...se familiariser avec une langue étrangère — усвоить иностранный язык -
7 L2
прил.образ. langue étrangère (любой иностранный язык, не являющийся родным) -
8 Pour certains journalistes, l'humour est une langue étrangère. Ils ont besoin de sous-titres.
прил.афор. Для некоторых журналистов юмор - иностранный язык, им нужны субтитры, чтобы понять его. (Guy Bedos (род. 1934), юморист.)Французско-русский универсальный словарь > Pour certains journalistes, l'humour est une langue étrangère. Ils ont besoin de sous-titres.
-
9 langue étrangère
прил.общ. иностранный язык -
10 perdre
гл.общ. бросать (Perdez cette mauvaise habitude.), обесславить, оставлять, понести убыток, потерпеть ущерб, терять, утрачивать, лишаться (чего-л.), забыть (иностранный язык), не понять, повести не по тому пути, повредить, разорить, упускать, не увидеть (чего-л.), не расслышать, погубить, проигрывать, развратить, сбить с дороги, проигрывать (в игре), течь (о бочке и т.п.), терять ход (о корабле), убывать (о море), потерять -
11 se familiariser avec une langue étrangère
гл.Французско-русский универсальный словарь > se familiariser avec une langue étrangère
-
12 перевод
м.1) (в другой город, учреждение и т.п.) mutation f2) ( на другой язык) traduction f; version f ( школьный перевод с иностранного языка на родной); thème m ( с родного языка на иностранный)3) (денег, долга) transfert m4) ( денежное отправление) mandat-carte m (pl mandats-cartes), mandat-lettre m (mandats-lettres) ( бланк); mandat m postal ( почтовый); mandat télégraphique ( телеграфный)5)перевод стрелки часов — avancement m des aiguilles (d'une montre, d'une horloge) ( вперед); recul m des aiguilles ( назад)перевод стрелки ж.-д. — aiguillage m (d'une voie ferrée), manœuvre f de l'aiguille7) ( бесполезное расходование) разг. gaspillage m -
13 faire son thème
Quand Gaétan n'aura pas du tout travaillé, il dînera avec de la soupe, du pain et de l'eau. Lorsqu'il saura ses leçons, il mangera des légumes. Lorsqu'il aura bien fait sa version, il aura du gigot; enfin, quand il saura ses leçons et aura bien fait sa version et son thème, il mangera de ce qu'il voudra. (Stendhal, Lettres intimes.) — Когда Гаэтан не делает уроков, не следует давать ему на обед ничего, кроме супа, хлеба и воды. Если он выучит уроки, он будет есть овощи. Если он хорошо сделает перевод на французский язык, можно дать ему жаркое; если же он выполнит как следует и уроки, и перевод на французский и с французского, он будет есть все, что пожелает.
См. также в других словарях:
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК — ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. 1. Язык другой страны. 2. Учебный предмет, содержанием которого является обучение иноязычным средствам приема и передачи информации. Курс И. я. отличается от курса родного языка тем, что ведущей целью обучения является… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Иностранный язык — Язык, народ носитель которого проживает за пределами данного государственного образования. И. я. не является родным языком для абсолютного большинства проживающих в данном государственном образовании людей. За редким исключением, И.я. не… … Словарь социолингвистических терминов
иностранный язык — Язык, народ носитель которого проживает за пределами данного государственного образования … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Иностранный язык — Язык, народ носитель которого проживает за пределами данного государственного образования … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК — уч. предмет в школе. Направлен на овладение учащимися лексико грамматич. и произносит, навыками и умениями для получения и передачи необходимой информации при устном или письм. общении. Уч ся приобретают знания о действиях и операциях с языковым… … Российская педагогическая энциклопедия
Иностранный язык — … Википедия
ПОГРУЖЕНИЕ В ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК — (англ. immersion). Модель обучения, построенная на полном или частичном использовании иностранного языка в процессе обучения. Выделяют полное погружение, при котором в обучении используется только иностранный язык, и частичное погружение, при… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ЯЗЫК ИНОСТРАННЫЙ — ЯЗЫК ИНОСТРАННЫЙ. См. иностранный язык … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
Язык и стиль рекламы — Под этим понимается система языковых и внеязыковых средств выражения содержания рекламных текстов (Р. т.), их речевая организация, обусловленная функционированием в сфере массовой коммуникации. Реклама относится к убеждающей и воздействующей речи … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
иностранный — Иноземный, чужестранный, чужеземный, заграничный, заморский, экзотический, внешний. Банк для внешней торговли. .. Ср. туземный. См … Словарь синонимов